Aristotle-to-Ricardo-to-Hayek turn the double play way better than Plato-to-Rousseau-to-Rawls
The send-ups of this just write themselves, don't they? A great bit for a movie, to have people drive past one that says "implode," or "deceive."
Color me confused...Is there any explanation you can give?Like - why are they in English? What is their significance?
I guess what I mean is...What don't I know _now_!
English is the "common" language among residents, ex-pats and laborers. All official communications except inter-ministry letters here are in English. My work, for example, is all in English unless it has to be communicated to another ministry, in which case it's translated into Arabic.As for the meaning of the signs, I think "implode" and "deceive" are as good guesses as any.
Be fun to prank it (though it would be far more dangerous there, I suspect) and put up one that said: Bite Me
OBH, it might work with a Burma-Shave twist: Put "Bite" in one spot, and "Me" in the next.
Post a Comment